|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Employ a
variation of IBM Translation
|
|
|
Model 1
|
|
|
|
– |
Path match
degree (similarity) as translation
|
|
|
probability
|
|
|
|
• |
MatchScore
(PQ, PS) → Prob
(PS | PQ )
|
|
|
|
|
|
• |
Relations as
words
|
|
|
• |
Why IBM Model 1?
|
|
|
|
– |
No “word order”
– bag of undirected relations
|
|
|
– |
No need to
estimate “target sentence length”
|
|
|
|
• |
Relation paths
are determined by the parsing tree
|
|