Modern Chinese writers self-portrayals: Gu Hua T h e S l o w M a t u r a t i o n o f M y C r a f t Tea in Cold Water Steeps Slowly ------------------------------- Gu Hua 1982 At the urging of the editors, I have written this piece about "Literature and Me." The title, "Tea Steeped in Cold Water Grows Stronger Slowly," is a metaphor for how slowly I progressed as a writer. There truly is a bit of "Ah Q" in it. 1. The Planting of the Seeds I was born in a small mountain village in the northern foothills of the Wuling Mountains of Hunan. The village, which had only forty or fifty families, was divided into northern and southern sections by a long, narrow cultivated gully. Said to resemble two elephants standing shoulder-to-shoulder, it was called "Two Elephants Village." On the western end of the "two elephants" were planted luxuriant cypress trees several rows deep, which formed a verdent protective screen. Emerging from this screen of cypresses, a winding cobblestone road ran north and south. Flowing east to west was a small stream, ennobled as "Bigger than a Ditch." Each year in summer and autumn, it became the "River of Happiness" for us children. Once we'd all stripped naked, we learned how to jump in, dog paddle, dive, and splash each other, besides picking up conch shells, seizing fish and crayfish in our bare hands, catching crabs, and scooping up eels. Our tiny hands, fearlessly reaching deep into rock crevices, sometimes dragged out a slippery bream. The stream, continually pounded into jaded green, flowed on until it was yellow and turbid. Yet, beginning from this tiny creek, some of my childhood friends ultimately became illustrious naval officers sailing the South Seas and the Pacific. And who would have ever imagined that one of these bare-bottomed children would later come to write short stories? Behind the small mountain village was a great stand of ancient trees, abundant and flourishing. Naturally, in bright daylight the old trees provided an even better playground for us. We searched for brushwood and grasses, raked up pine needles, plucked mushrooms, pulled up bamboo shoots, retrieved birds' nests, and learned to climb thes trees like squirrels. When evening came, the old forest was full of fear and mystery for us. The sound of the wind, the rain, the billowing pine trees, bird calls, and wild animals noises scared me so that I buried myself in my quilt, head and all, where I dreamed of falling down the stairs, off the rooftop, out of trees, or from clouds in the daylight sky. Startled awake, I heard grown-ups say I must be a in a growing spurt. While climbing trees, I scraped my hands and feet, tore my clothes, and more than a few times got a hard spanking for it. Yet those lofty treetops, sweeping the blue sky and white clouds high enough to reach the stars and the moon, held a tremendous power of attraction for me. In those days, remote mountain villages at the border were wholly backward in culture. A few times a year, itinerant performers from Henan and Anhui came with their monkeys to show off their tricks. Naturally, we couldn't enjoy the radio broadcasts, movies, and talk-plays that are now almost universally available in farm villages. Yet the ancient mountain villages retained some of the ancient culture. My hometown was praised as a center of Hunan folk songs. Popular among the women were traditional songs and dances to "Accompany the Bride." When a village girl was to be married, all her paternal aunts, brothers' wives, and sisters would gather indoors and sing on her behalf for three days and nights. What did they sing? Songs about the girls' reluctance to leave her old home, her hopes for married life, the sorrows of her family at the parting, and, even more important, her resentment of feudal ethics and the arranged marriage system. (After Liberation, musicologists who came to our area to collect folk songs recorded over six or seven hundred original lyrics.) Another event in the small mountain villages that could be called a cultural movement was "Recounting of the Past" by elders. "Recounting of the Past," or simply telling stories, was a pastime for the older generation, and an unconscious means of transmitting cultural and historical knowledge to the younger generation. During that peaceful era, the village was mostly at rest during the night. It was relaxed and peaceful, without any small-group meetings or mass rallies. There were only birds chirping and dogs barking, or sometimes a disturbance raised by cattle thieves from outside the village. Perhaps it was that creek that ran through my village, the stand of old trees out back, the sound of the songs to accompany the bride, the elders' recounting of the past, that unwittingly sowed the seeds of literature in my young heart and thick, impervious soul. These seeds of course were most fragile and thin, and they seemed to have fallen into barren cracks in the earth. Without spring winds and rain, they never could have sprouted. 2. The Nutrients I'm embarrassed to say so, but I first came into contact with literature through martial arts fiction. In the early years after Liberation, when I was eleven or twelve years old, books that had lost their covers and even some of their beginning and ending pages used to circulate in the countryside, like Three Knights-Errant and Five Gallants, Most Incredible Marvels among the Swordsmen, tales of court cases, and the like. I was obsessed and enraptured by the knights- errant who leapt up on roofs and vaulted over walls and courtyards to extirpate eveil and help the poor, and also by the limitless magical powers of the sorceresses and Daoist adepts who mounted the clouds and rode the mist, or changed stone into gold. It's a good thing I wasn't led astray, for those books all have the same formula. One way of another, the knight-errant gets into a terrible spot, and when no other resolution is possible, the Goddess of Mercy or the Venerable Mother of Pear Mountain inevitably appears to save the situation. I think such writnig is one of the historical roots of our [current] literary practice of writing everything according to the same formula. My reading interests were broad. I read a little of everything, from Tang dynasty stories of the strange and marvelous and Ming-Qing romances, to the New Literature of the May Fourth period and works of critical realism from eighteenth-century Europe. I was particularly fond of The Dream of the Red Chamber; I read it five or six times all told, sometimes as a textbook on how to write, yet even now I haven't grasped all of its subtleties. Truly it is a vast and profound literary treasure. 3. The Soil As peasants manage their land, writers manage their own lives. Life is the soil of literature. From the time I was small, I lived in a farm village in Hunan. When I was eleven or twelve, the poverty of my family got me prematurely caught up in the contradiction between seeking knowledge and seeking sustenance. For the sake of eating, the spirit naturally had to give way to material needs. I learned to make straw shoes to sell, chop bamboo, tote charcoal on a shoulder pole, even take people's cows out to pasture. The area around my hometown was very poor, so a lot of people bore charcoal on shoulder poles to sell in neighboring counties. In the blistering heat, the flagstones of the road were hot enough to keep you jumping as you went. Your sweat turned into a mist. In the rain and snow, you wound twine around your shoes to prevent slips and falls. On frosty days, you hands and feet were so frozen they split open like broken bricks, bleeding and exposing the flesh. Yet among charcoal sellers, the poor helped the poor and neighbor helped neighbor. Stopping along the way to rest their feet and wipe away the sweat, they never left a companion behind to fend for himself. If one day the charcoal or bamboo sold for a good price, a three-ounce cut of fatty meat would be brought back, stewed in an earthenware pot with black beans until it was fragrant and tender, then shared equally, so that all could beam with joy as they broke their fast together. This life allowed me to understand how precious it is to be able to support oneself. It let me empathize with the hardships of manual laborers, and feels for myself the laboring people's pure and precious willingness to share their good fortune along with their hardships. Three years later I was able to go on to middle school, though I returned to the countryside each winter and summer vacation. During the Great Leap Forward, my studies were interrupted for a year. I taught in a local citizen-run primary school, where I participated in the making of charcoal and steel, launched all kinds of high-yield satellites [1], and ate in the communcal mess hall of a people's commune. The following year, I passed the entrance examination to a prefectural agricultural school. Then came the so-called "days of hardship." The collective was sent down to a poor district in the countryside, to undertake large-scale agricultural work. In the winter of 1961, the school was ordered to disband and I was sent to a prefectural agricultural station as a farm worker. I lived next to a small town for the next fourteen years. During that time, we experienced the "Four Clean-ups" campaign and the "Historically Unprecendented Great Cultural Revolution." I planted vegetables, managed orchards and nurseries, planted rice in flooded fields, repaired farm tools, oversaw granaries, and so forth. I basically learned all about agricultural life. In those fourteen years, I never suffered from hunger or cold, but I was tired to my very bones. It allowed me to immerse myself in life at the grass roots, experience the illusory vicissitudes and storms of the times, and become intimately familiar with local conditions and the customs of the common people in rural Hunan. Moreover, all this provided the local color of my later fiction. One can sum it up with a little joke: Though Heaven entrusted no great task to me, it "exhausted my fame, made me suffer starvation and hardship, and tested my resolution." [2] I am thankful to life for tempering me. I feel that if life is the soil of literature, there is a dialectical relationship between its breadth and depth, and between specific locales as opposed to the whole terrain. If an author, having written works of a certain quantity and quality, still limits his life to a certain village or stays at a certain level for a long time, that will surely influence his outlook on life and artistic viewpoint. His writing is bound to evidence a certain unimaginativeness, like an overly "self-conscious country cousin." He'll be unable to bring into play, unearth, or refine many of the precious elements of life. The problems we writers who hail from the grass roots confront, particularly those of us known as "xiangtu (rural) writers," are totally different from those of writers who rarely come down to the basic levels and rely on collecting materials and interviewing for their creative work. The latter kind of comrade ought to get involved at the grass roots (as our literary and artistic leaders have long stressed), and the former ought to create the conditions and opportunities for broadening themselves. They ought to go visit the great rivers and mountains of our motherland, and our famous ruins. They ought to participate in some literary gatherings, or read a few noted works by foreign and domestic writers. I have my own experience to speak of. Right after the smashing of the "Gang of Four," the Chinese Writers' Association and related unites offered me the chance to visit the Southwest, East China, the North, Manchuria,a and other places, where I could see our famous mountains and great rivers to my heart's content. Moreover, they arranged for me to leave my job for a time and study at the Chinese Writers' Association Literature Institute. We read some famous literary pieces and heard a lot of old writers and scholars speak. It expanded my living and artistic horizons. I think that the new breakthroughs in my own writing these past few years are very much related to these travel experiences. 4. The Seedlings I wrote Hibiscus Town in July 1980, in a peaceful and secluded forestry project in the Wuling Mountains. As is my habit when I write a comparatively long piece, I followed normal working hours during the day and in the evenings simply found people to talk with, listened to the news, flipped through books and newspapers, thenwent to sleep at the usual time. One evening a friend from the school for the foresters' children came to chat. He mentioned that the head of a commune in his county, having clashed with a brigade cadre, had sent select militiamen to surround the latter's village. The villagers all signed a petition of complaint, which was forwarded to and approved by higher and higher levels, until it was like a document on a holiday trip. The matter was resolved only when the document got to a responsible person in a ministry of the central government who had relatives in the village. This affair reminded me of a discouraging but widespread phenomenon in our lives a few years earlier: although lots of people were in communication with higher organs at various levels to file a complaint, an appeal, or a request for a hearing, it would go unresolved for a long time. Because of overlapping agencies, overstaffing, and low efficiency, the buck wouild be passed up the echelons and then down again. How could government in a country governed by the people and under the leadership of the party allow these phenomena to exist so long? Then I thought of yet another affair. In 1977, when I was in a different county collecting materials, I heard that the head of a production team was going against his commune's orders to institute uniformly "double cropping of rice." He had planted twenty acres of midseason rice without authority. When the commune head discovered it, he brought a group of people to pull the seedlings out of the ground and transplant early rice there. Commune members under the offending team leader were opposed to that, and they got into a fight with the people doing the transplanting, right there in the rice fields. Afterward, the team leader was sent to prison for the crime of "assaulting cadres of the revolution." I kneaded these two incidents from different counties together into a story about an old farmer who cried out against the injustice done to his son in prison. He filed complaints to higher and higher levels, but not until a leading cadre in a ministry personally looked into the matter was there any hope for a resolution. I used this story to extol the correct line of the party central and the flesh-and-blood closeness of the old cadre to the common people, and also to chastise the work style of certain bureaus that did not work on behalf of the people. Transforming, polishing, and filling out a real-life story into my 1981 novel Hibiscus Town was a large task. It all began with the case of a falsely accused "rich-peasant widow" that I heard about in 1979 when I went to a large county in the mountains to gather information. The original story is chilling and sorrowful. It is said that an industrious young woman earned some money selling rice-beancurd during the "days of hardship" after the Great Leap Forward, enough that she built a house for herself on the eve of the "Four Clean-ups" movement. During the campaign, she was tagged as a "new rich-peasant element." Her husband, a pork butcher, was so cowardly and intimidated that he hanged himself. His young wife, her head full of feudalistic superstition, thought her fate was formidable that it overpowered those around her, and that she was fatal jinx to any husband she might take. Hence she often cried at his grave in the night. Later on, a prospecting team came to the village and she was ordered to put them up in her house. ONe member of the team was unmarried technician in his thirties. Simply because some young workers in the team joked that they were willing to act as matchmaker between the young widow and the technician, misfortune came again. In 1969, during the campaign to Cleanse the Class Ranks, they were repeatedly dragged up on stage together for criticism and struggle. The technician couldn't rid himself of the shame, so he also commited suicide. Thereupon the rich-peasant widow felt even more strongly that her fate was overpowering, and that her jinx had put to death yet another innocent male. Now she secretly went to two gravestones to cry in the night. Only in early 1979, after the Third Plenum of the party's Eleventh Central Committee, when misjudged verdicts were overturned nationwide, was the new rich-peasant widwo acquitted and rehabilitated. So her fate wasn't so formidable after all. This story continually preoccupied me. If I had written the story as it was originally, it would have been easy to fall into the old cliches, for through the ages there have been so many, many stories about woman's fate. I thought about writing it several times in 1979, but in the end I never started. Finally, in 1980, when I was studying at the Chinese Writers' Association Literature Institute, this story came together with my long-standing plan to write a long novel. Thereupon, I seemed to see a light through the clouds, and I began to come alive; I finally hit on the following idea: I would write about life in a small mountain town. Characters from four different generations would act out their own lives, reflecting the social customs and ethos of small-town life in the mountain regions of the South. I would use a small community to reflect the larger society in a time of turbulence and flux. That would of course be difficult, and if I didn't take care I would surely fail. It called on me to bring into play nearly all of my thirty years' experience living in the countryside. It was another big test of my ability to use language and delineate character. Several of the main characters in Hibiscus Town are based on real people, but changed for the story: Sister Hibiscus Hu Yuyin; the Solder from the North Gu Yanshan; the brigade secretary Li Mangeng; the cynic Qin Shutian; the "Campaign Cadre" Li Guoxiang; the owner of the stilt-house Wang Qiushe; and others. Some are based on several different life models. I lived and worked with these people for a long time, observing their ups and downs and their joys and sorrows, so parts of them reflect my own experience, too. An old comrade in a Peking publishing house once asked me: You aren't very old, and haven't experiencd any great rises or falls in your own life, so how did you come by the moving feelings of Sister Hibiscus, a woman full of hidden anguish [over her thwarted love life]? I answered: Sister Hibiscus's feelings come from me. For a long time I have been a weal person, and I've been bullied. The strong look at the weak as pitiful wretches, while the weak, who commiserate with each other and stay together, naturally can appreciate feelings that are lost to the strong. The weak have to deal with them, or even rely on them. Thinking back on the creative path I have taken these last twenty years, I really feel guilty and afraid. Yet most writers do not like to expose themselves before their readers. This essay may be considered a work of self-consolation and self-encouragement; of self-mockery and self-analysis. -- "Lengshui paocha manman nong" (Tea steeped in cold water grows stronger slolwly), in Wenxue zhi lu (The path of literature) (Changsha, 1983), pp. 118-29. -- Translated by Linda Greenhouse Wang -- Footnotes: [1] After the USSR launched the world's first space satellite in 1957, China tried to contribute to the socialist camp's victory by "launching" experimental fields ("satellites") in agriculture. [2] Mencius, trans. D. C. Lau (Harmondsworth, 1970), book VI, part B, verse 15. This quotation is ironic, for these are the tests by which Heavne actually makes great kings and public figures. -- Modern Chinese Writers Self-portrayals, edited by Helmut Martin and Jeffrey Kinkley, published by M. E. Sharpe, Inc., 1992. -- This book is available at Central Library, PL2277 Mod